Она и сейчас любит петь.
— Что хотите: песни русские, польские, украинские. «Зорку Венеру» могу спеть — вам на каком языке?
Александра Стасюк читает польских писателей. Один из любимых — Генрик Сенкевич. Поэтов любит меньше, но поэму Адама Мицкевича «Пан Тадеуш» цитирует наизусть по-польски.
— Litwo, Ojczyzno moja! Ty jesteś jak zdrowie; Ile cię trzeba cenić, ten tylko się dowie, Kto cię stracił (Перевод: Литва, Отчизна моя! Ты как здоровье, Тебя ценят только те, кто тебя потерял).
Веселая, Александра Ивановна может отпустить шутку и про ксендза, и про еврея. Но так, в домашнем кругу. Беспокоится, что под запись такое не скажет.
Вспоминает, как занималась флористикой еще в советские годы. Сушила цветы, стараясь сохранить их естественный вид и красоту.
— Приятно было с цветами работать. Ромашка как живая выходит, жасмин — как живой, анютины глазки — как живые. Я отвозила их в Минск, в ГУМ, иностранцы покупали. Сдавала, деньги имела, а положила на книжку — и в перестройку все пропало.
— Как надо жить, чтобы жизнь была долгой?
— Надо быть честным, — говорит Александра Стасюк. — Я могу сказать, что надо жить по заповедям Божьим — не убий, не укради, уважай мать и отца своих. Но молодежь не будет слушать про заповеди, правда? Могу сказать еще: не осуди. Но это нелегко. Я и сама кого-нибудь могу осудить, бывает, если человек что-то не так сделает. Это сложно: тебя не любят, а ты его люби.